Анна Богачёва

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВОЛШЕБНИК ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА

 

 

 

 

 

Инсценировка сказки А.Волкова

в двух действиях.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В Волшебной Стране всё по-другому, не так, как у нас. Там цветы поют, а звери разговаривают. Там по небу летают домики и стаи летучих обезьян. Там  соломенное чучело даёт очень мудрые советы, а шелковое сердце может сжиматься от нежности и трепетать от любви. Там простая маленькая девочка может стать сильнее самого могущественного волшебника. Да, да, в Волшебной Стране живут волшебники. А где же им еще жить? А волшебники, они ведь тоже разные. Бывают добрые, а бывают и злые…

 

ПРОЛОГ.

 

В темной пещере колдовала злая Гингема. В большом закопченном  котле  Гингемы  варилось  волшебное  зелье.  Она бросала в котел мышей, отрывая одну за другой от связки.

 

ГИНГЕМА. Кусака, масака,  лэма,  рэма, гэма!..  Бурли, закипай, волшебное зелье! Куда это подевались змеиные головы? Не все же я съела за завтраком!..

 

Гингема металась по пещере, заглядывала в свои ужасные горшки, мешки и коробки и  доставала оттуда всякие гадости.

 

ГИНГЕМА. Не то! Не то! Ядовитые пауки… сушеные жабы… копченые червяки…  Думай, думай, вспоминай! (Стучит головой об стенку, повторяет.) Змеиные головы, змеиные головы!.. Да! ( Вспоминает.) Точно! В зеленом  горшке!  Ну,  теперь зелье выйдет на славу!..  Буридо, фуридо, сэма, пэма, фэма!..

 

Гингема опускала в котел большое помело и  расплескивала вокруг свое варево.

 

ГИНГЕМА. Разразись, ураган! Лети по свету, как бешеный  зверь!  Рви,  ломай, круши! Опрокидывай дома, поднимай на воздух! Сусака, масака,  лэма,  рэма, гэма!..  

 

Высоко в луче света добрая волшебница Виллина раскрыла свою Волшебную Книгу.

 

ВИЛЛИНА. Да будут в мире Радость и Свет! Любовь и Доброта победят самую лютую злобу. Всякий обман рано или поздно раскроется. Всякое зло обернется против своего хозяина. И тот, кто желает зла другим, сам будет повержен собственной силой. Каждый получит то, чего он заслуживает…

 

Гингема  выкрикивала  волшебные  слова  и  брызгала  вокруг  растрепанным

помелом. Небо мрачнело, собирались тучи, начинал свистеть ветер. Вихрь завывал все сильней и сильней, сверкали молнии,  оглушительно гремел гром.

 

ГИНГЕМА. Вой, ветер! Реви, ураган! Сноси всё на своем пути! Буридо, фуридо, сэма, пэма, фэма!..

 

ВИЛЛИНА. Самые заветные мечты сбудутся. Чистая душа окажется сильнее хитроумного коварства. Доброта победит самую лютую злобу!

 

Луч погас, Виллина исчезла.

 

ГИНГЕМА (потирает руки). Ха-ха-ха! Сусака-масака! Знатный ураган я наколдовала! Трепещите, ненавистные людишки!  

 

Гингема помахала урагану вслед помелом, устало потянулась, зевнула.

 

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ.

 

ЭЛЛИ В СТРАНЕ ЖЕВУНОВ.

Шум, треск, грохот. Из упавшего с неба домика на поляну выскочил Тотошка. За ним, удивленно осматриваясь по сторонам, вышла Элли.

 

ЭЛЛИ. Тотошка, ко мне! Куда ты? А вдруг здесь водятся хищники?..

 

Тотошка подбежал к Элли, показывая всем видом, что готов защищать от хищников свою хозяйку.

 

ТОТОШКА. Не бойся, хозяйка! Я тебя в обиду не дам!

ЭЛЛИ. Ой… (от неожиданности она даже села на землю). Во время приземления я, наверное, сильно ударилась головой… и теперь мне чудится, что мой пёсик Тотошка разговаривает человеческим голосом…

ТОТОШКА. Хозяйка, мне тоже чудится, что я разговариваю. Слова сами вылетают у меня изо рта. 

ЭЛЛИ. Вот что бывает, когда кто-то не слушает старших. Ну, зачем ты побежал в домик, когда начался ураган?

ТОТОШКА (насторожился, зарычал). Р-р-р! Сюда кто-то идет!  

 

На поляну вышли жевуны под предводительством волшебницы Виллины.

 

ЖЕВУНЫ (хором). Слава фее убивающего домика!

 

Жевуны пали ниц перед Элли.  

 

ЭЛЛИ. Извините, но вы меня с кем-то путаете…

ВИЛЛИНА. Кто ты такая? И как ты очутилась в стране жевунов, юное дитя?

ЭЛЛИ. Меня зовут Элли. Ураган подхватил мой домик и принес сюда. 

ВИЛЛИНА (качает головой). Странно, очень странно! Злая  волшебница Гингема выжила из ума, захотела погубить человеческий род и населить землю крысами  и  змеями.  Мне  пришлось   употребить  все   свое  волшебное искусство...

ЭЛЛИ. Как, сударыня! Вы  волшебница?  А как же мама говорила мне, что теперь волшебников нет?

ВИЛЛИНА. Что бы ни говорила твоя мама, в нашей стране живут волшебники и мудрецы. Твой домик раздавил злую волшебницу Гингему.

ЖЕВУНЫ (хором). Слава Элли! Слава фее убивающего домика!

 

Жевуны снова пали ниц перед Элли. 

 

ЭЛЛИ. Вы, конечно, ошибаетесь: я никого не убивала.

ВИЛЛИНА. Это я, чтобы спасти людей от беды, лишила ураган разрушительной  силы и позволила захватить ему только один домик, чтобы сбросить его на  голову коварной Гингеме. В моей волшебной книге было написано, что ваш домик всегда пустует в бурю...

ЭЛЛИ. Это правда, сударыня, во время ураганов мы прячемся в погреб, но  я

побежала в домик за моей собачкой...

ВИЛЛИНА. Такого безрассудного поступка моя волшебная книга  никак  не  могла предвидеть! Значит,  во  всем  виноват этот странный зверь...

ТОТОШКА. Меня зовут Тотошка,  сударыня!  

ЭЛЛИ. Нам нужно поскорее вернуться домой.

ВИЛЛИНА. Зачем? Посмотри вокруг: какие красивые цветы  на этой лужайке, попробуй сочные спелые плоды, которые растут на этих деревьях. В нашей чудесной  стране разговаривают не только люди, но и все животные,  и  даже  птицы.  Неужели ты где-то видела страну, лучше нашей?

ЭЛЛИ (понюхав цветок). Здесь очень мило. Но мои родители так волнуются и, наверное, будут плакать, если я потеряюсь.  

ВИЛЛИНА. Наша страна  отделена от всего света пустыней и огромными горами, через которые не переходил  ни один человек. Боюсь, моя крошка, что тебе придется остаться с нами.

 

Глаза Элли наполнились слезами. Добрые жевуны очень огорчились и тоже

заплакали, утирая слезы голубыми носовыми платочками. Жевуны сняли шляпы и поставили их на землю, чтобы бубенчики своим звоном не мешали им рыдать.

 

ЭЛЛИ. А вы совсем-совсем не поможете  мне?

ВИЛЛИНА. Ах да! Моя волшебная книга! Надо посмотреть, может быть, я найду там что-нибудь полезное для тебя...

 

Виллина вынула из  складок  одежды  крошечную  книжечку  величиной  с наперсток. Волшебница подула на нее - книга начала расти, расти, и превратилась в громадный  том. Он был так тяжел, что волшебница положила его  на  большой  камень.  Виллина смотрела на листы книги, и они сами переворачивались под ее взглядом.

    

ВИЛЛИНА. Нашла, нашла! Бамбара,  чуфара,  скорики,  морики,  турабо,  фурабо,  лорики, ерики... 

ЭЛЛИ. Простите, но я ничего не понимаю…

ВИЛЛИНА. Совсем ничего? А так? (Она переворачивает книгу, читает.)

Великий  волшебник  Гудвин  вернет  домой   маленькую   девочку, занесенную в его страну ураганом, если она поможет трем существам добиться исполнения их самых заветных желаний. Вот так! Тут еще что-то про какую-то обувь, башмачки, каблучки… ну, да неважно. Меня ждут другие дела. Но я обещаю, что буду следить за тобой с помощью моей волшебной книги.  Прощай!

Виллина захлопнула книгу и исчезла.

 

ЭЛЛИ.  А кто такой Гудвин?  

ЖЕВУН 1. О, это самый великий мудрец нашей страны. Он могущественнее всех и живет в Изумрудном городе.

ЭЛЛИ. Как же мы дойдем до Изумрудного города?

ЖЕВУН 3. Дорога  в  Изумрудный  город  вымощена желтым кирпичом, иди по ней, и ты не заблудишься, о, могущественная фея!  

ЭЛЛИ. Я не фея. Я обыкновенная девочка, я потерялась и хочу домой.

ЖЕВУН 1. Только феи могут разъезжать по небу  в  своих  домиках,  и  падать на голову Гингеме.

ЖЕВУН 2. Гингема заставляла нас ловить пауков и летучих мышей, собирать лягушек и пиявок по канавам. Это были ее любимые кушанья...

ЖЕВУНЫ (хором). А мы очень боимся пауков и пиявок! (плачут).

ЭЛЛИ.  Но я не понимаю, о чем же вы теперь плачете?  Ведь все это прошло!

ЖЕВУНЫ. Правда, правда!

ПЕСНЯ ЖЕВУНОВ

(Автор текста песни Елизавета Ганопольская)

 

Веками надеялся бедный народ:

спасение с неба само упадёт.

Да здравствует Элли, волшебница Элли,

ты сделала то, чего мы не умели!

 

От власти Гингемы избавила нас

прекрасная Элли из штата Канзас.

Да здравствует Элли, волшебница Элли,

ты сделала то, чего мы не умели!

 

Теперь мы от страха дрожать не должны:

мы жители новой, свободной страны!

Да здравствует Элли, волшебница Элли,

ты сделала то, чего мы не умели!

 

Жевуны засмеялись и бубенчики у них на шляпах весело зазвенели.

 

ЭЛЛИ. Скажите, почему вы беспрерывно жуете?

ЖЕВУН 1 (вздыхает). Мы жуем, потому что мы жевуны.  

ЖЕВУН 2 (печально). Если бы ты только знала, как это надоедает…   

ЭЛЛИ. А, по-моему, это невероятно весело! Кажется, у меня тоже где-то была жвачка…

 

Она достала из кармана жевательную резинку.

 

ЭЛЛИ. А теперь посмотрите-ка сюда!

 

Элли надула из жвачки большой пузырь. Жевуны в изумлении.

 

ЖЕВУНЫ (перешептываются). Фея! Фея! Это волшебство! Перед нами могущественная фея!

ЭЛЛИ (смеется). Ну, причем тут волшебство! Я просто надула пузырь. Это очень легко, попробуйте!  

 

Жевуны научились надувать пузыри, они несказанно рады.

 

ЭЛЛИ. Я  пойду по дороге из Желтого кирпича  искать  тех,  у  кого  есть заветные желания. Только вот башмаки у меня уж очень старые и рваные - они не выдержат долгого пути…

ТОТОШКА. Не горюй, Элли, я тут неподалеку видел кое-что!  

 

Тотошка принес Элли серебряные башмачки.

 

ЭЛЛИ (примеряет башмачки). Они мне точно впору! Спасибо тебе, Тото! А теперь, милые жевуны, мне надо спешить. Ведь меня очень ждут дома.

 

Элли помахала жевунам рукой. Жевуны помахали ей в ответ, звеня бубенчиками и дружно надувая пузыри из жвачки.

 

СТРАШИЛА.

На высоком заборе, за которым расстилалось пшеничное поле, сидело соломенное чучело, растопырив в стороны руки и ноги. Это Страшила.  На нем старый потертый голубой кафтан и широкополая шляпа без бубенчиков. Лицо у Страшилы глуповатое, но зато улыбка очень добродушная.

На забор рядом со Страшилой присела Ворона.

 

ВОРОНА. Привет, соломенная голова! Чего сидишь? Чего  таращишься на меня? Какой, спрашивается, в этом толк?

 

Страшила, продолжая улыбаться своей добродушно-глуповатой улыбкой, глазами покосился на ворону. Очень медленно его выражение лица начало меняться, он нахмурился и даже рассердился.

 

ВОРОНА. Ворон пугаешь? Ворона умная птица, ей не страшен кафтан, набитый сухой соломой!

 

Страшила выпучил глаза, оскалил зубы, зашевелил губами – он попытался напугать и прогнать ворону.

 

ВОРОНА. Смешное чучело! Хочет чего-то возразить, а говорить не умеет!  

СТРАШИЛА (дико вращая глазами). Шшш! Кшшш! Пшш! Кыш! Пошла вон! Я страшшшный! Я страшшшно страшшшный Страшшшила!    

ВОРОНА. Подумаешь! Тоже мне! Как будто я не знаю, что в Волшебной стране и чучело сможет заговорить, если сильно захочет!  

СТРАШИЛА (размахивая руками). Пошла вон, птица! Не то я тебя так прокачу! (грозит ей кулаком). Вернее, я хотел сказать «проучу»!

ВОРОНА. Ой, что это там?

СТРАШИЛА. Где?

ВОРОНА. Наверху, прямо у тебя над головой!

 

Страшила задрал голову, посмотрел наверх. Ворона подлетела к нему совсем близко и вытащила из дырки в кафтане пучок соломы.

 

СТРАШИЛА. Ой! Моя солома! Теперь она будет вываливаться из этой дырки – это просто прекрасно! То есть, я хотел сказать «напрасно», нет, я хотел сказать «ужасно»!

ВОРОНА. Загляделся на небо, и рот раскрыл. В жизни не видела таких доверчивых простаков!

СТРАШИЛА. Ты сказала, там наверху что-то есть… (напряженно думает, хмурит лоб, наконец, его озаряет). Выходит, что ты… меня… обманула?!

ВОРОНА. Наконец-то догадался! Ну, и тугодум! Даже жаль тебя немного. Если бы у тебя были мозги в голове, ты был бы как все люди.

СТРАШИЛА. Моз-ги? А что это?

ВОРОНА. Это единственная стоящая вещь. Если мозги на месте, значит, есть и ум. Про тех, кто быстро соображает, говорят, что у них котелок варит…

СТРАШИЛА (хлопает глазами). Нужно варить мозги в котелке?

ВОРОНА. Вот простофиля!  Сразу видно, что у тебя в голове сухая солома!

СТРАШИЛА. А где их берут – эти самые мозги?

ВОРОНА. Где берут, я не знаю. Но если тебе вдруг удастся их раздобыть, ты сразу станешь умным, а может быть, даже мудрым!

СТРАШИЛА. Я  себе  обязательно  их раздобуду!

ВОРОНА. Вряд ли. Говорят, коли  нет  мозгов,  так  и  не  будет!

 

Ворона улетела прочь.  Страшила остался сидеть на заборе, о чем-то размышляя и почесывая в затылке. Затем он вновь улыбнулся своей добродушно-глупой улыбкой, вытаращил глаза и принял привычную позу с растопыренными в стороны руками и ногами.

К изгороди подошли Элли с Тотошкой. Элли с интересом разглядывала Страшилу и очень удивилась, когда заметила, что чучело ей подмигивает.

 

ЭЛЛИ (подмигнула чучелу в ответ). Привет! 

СТРАШИЛА. Добрый пень!

ЭЛЛИ (улыбается). Пень? Ты, наверное, хотел сказать «день»?   

СТРАШИЛА. Ну, да. Именно так я и хотел сказать. Разрешите уставиться, ой, то есть, представиться, я Страшила!

ЭЛЛИ (пожимает ему руку). Очень приятно, я Элли а это Тотошка, мой пёс. ТОТОШКА. А что ты здесь делаешь?

СТРАШИЛА. Сижу на заборе, ворон ругаю. То есть, пугаю. Слова постоянно путаются в моей голове. Не обращай кривляния.

ЭЛЛИ. Скажи, Страшила, а нет ли у тебя заветного желания?

СТРАШИЛА. О, у меня целая куча желаний! Во-первых, мне нужны серебряные бубенчики на  шляпу, во-вторых, мне нужны новые сапоги, в-третьих, вот тут на кафтане большая дыра, из нее сыпется солома. Надо бы ее как следует зарыть...

ЭЛЛИ. Ты, наверное, хотел сказать «зашить»? Прыгай сюда!

 

Страшила спрыгнул с забора, Элли достала иголку с ниткой. К Страшиле подбежал Тотошка, обнюхал его.

 

ЭЛЛИ. Теперь сядь спокойно и не вертись. Придется заштопать дырку прямо на тебе. Если ты будешь вертеться, я могу нечаянно уколоть тебя иголкой.

СТРАШИЛА. Это не страшно, ведь я чучело и сделан из соломы. 

ЭЛЛИ (зашила, поправляет на Страшиле кафтан). Ну, вот и готово, посмотри, теперь твоя солома не будет сыпаться.

СТРАШИЛА. Спасибо, Элли!

ЭЛЛИ. Ах, Страшила,  как  я  рада,  что  исполнила  самое  заветное  твое

желание! И это было совсем нетрудно.

СТРАШИЛА. Заветное? Мое самое заветное желание - получить мозги!

Тогда я сразу стану умным, как все люди. Ты не могла бы мне одолжить немного мозгов?  

ЭЛЛИ. Одолжить мозгов? Нет… Это может сделать разве  только  Гудвин. Я как раз иду к нему просить, чтобы он вернул меня домой.

СТРАШИЛА. А если я пойду с тобой, Гудвин обязательно даст мне мозги?

ЭЛЛИ. Если он и не даст тебе мозгов, хуже не будет, чем теперь.

СТРАШИЛА. Я не хочу, чтобы люди называли меня глупцом. Меня только вчера сделали, я почти ничего не знаю. А разве без мозгов чему-нибудь научишься?

ЭЛЛИ. Бедненький! Я попрошу  Гудвина  помочь тебе.

СТРАШИЛА.  Правда?!  Эй-гей-гей-го! Да здравствует великий Гудвин, который подарит Страшиле замечательные мозги!

ТОТОШКА. Эй-гей-гей-го! Да здравствует Гудвин, который поможет Элли и Тотошке вернуться домой!

ЭЛЛИ. Эй-гей-гей-го! Вперед! По дороге из Желтого кирпича!

 

ДРОВОСЕК.

Элли, Тотошка и Страшила шли по лесу. Страшила то и дело запинался и падал на землю, Элли всякий раз помогала ему подняться и отряхивала его кафтан.

 

ЭЛЛИ. Пожалуйста, Страшила, смотри внимательней под ноги.  

СТРАШИЛА. Пустяки! Мне совершенно не больно, ведь солома не может болеть.

 

Элли нашла в лесу крепкую палку и вручила ее Страшиле вместо трости.

 

ТОТОШКА. Тише! Слышите? (прислушивается)

ЭЛЛИ. Кажется, там кто-то стонет.

 

Откуда-то раздался тяжелый жалобный стон.

Тотошка побежал вперед, сквозь заросли, Элли и Страшила поспешили за ним.

У надрубленного дерева  с  высоко  поднятым  топором  в  руках  стоял

человек, целиком сделанный  из  железа. Человек стоял  неподвижно, с широко раскрытыми глазами.

 

СТРАШИЛА. Наверно, это лесное пугало. Не  понимаю только, что оно здесь охраняет?

ЭЛЛИ. Это ты стонал?

ДРОВОСЕК. Да...   

ТОТОШКА. Смотрите, что я нашел! (он показывает Элли масленку).

ДРОВОСЕК. Моя масленка! Спасибо тебе! Теперь я спасен. Дело в том, что я железный. Железный Дровосек. Пожалуйста, смажьте мои суставы маслом. Они заржавели, и я не могу двигаться. Но,  если меня смазать, я буду как новенький.  

 

Элли и Страшила стали смазывать Железного Дровосека маслом.

 

ДРОВОСЕК. Сначала шею, пожалуйста.

СТРАШИЛА. И давно ты тут стоишь?

ДРОВОСЕК. Представь себе – целый год. Триста шестьдесят пять дней!..

 

Элли смазала шею, но она так заржавела, что Страшиле долго пришлось

поворачивать голову Дровосека направо и  налево,  пока  шея  не  перестала

скрипеть.

 

СТРАШИЛА. Триста... шестьдесят... пять... А  что, это больше чем три?

ДРОВОСЕК. Какой ты глупый! Ты, видно, совсем не  умеешь считать!

ЭЛЛИ. Пожалуйста, Дровосек, не называй Страшилу глупым. Он только вчера появился на свет и действительно многого не умеет. Но он всему научится, он способный! Теперь, пожалуйста, давай я смажу тебе руки!

ДРОВОСЕК. Прости меня, друг! Я, кажется, обидел тебя. (Всё больше расстраиваясь.) Мне очень жаль. Я веду себя как бесчувственная груда железа… Назвал тебя глупым! Обидел – а даже не заметил! Бессердечная ржавая кастрюля – вот кто я! (почти плачет) Я сделал тебе больно… я тебя обидел… прости, прости, если можешь…

СТРАШИЛА (добродушно). Послушай, мне вовсе не больно: ведь я набит соломой. И я нисколько на тебя не обижен. Стоит ли обижаться на правду? Я действительно пока что довольно глуп. Но скоро, когда великий Гудвин даст мне мозги... (подмигивает Элли) Эй-гей-гей-го!

 

Элли смазывала суставы рук, а Страшила осторожно  поднимал  и опускал руки Дровосека, пока они стали действительно как новенькие.  Тогда Железный Дровосек глубоко вздохнул и бросил топор.

 

ДРОВОСЕК. Вы спасли мне жизнь! Кто вы такие?

ЭЛЛИ. Я Элли, а это мои друзья...

ТОТОШКА. Тотошка!

СТРАШИЛА. Страшила! Я набит соломой!

ДРОВОСЕК (с усмешкой). Об этом нетрудно догадаться по твоим разговорам…

 

Элли строго посмотрела на Дровосека, он смутился.

 

ДРОВОСЕК. Прости, прости меня, Страшила! Я, кажется, опять чуть было не обидел тебя… Я бездушная консервная банка. Таким, как я, не за чем жить на этом свете! Ведь у меня нет сердца. (Плачет.) Ах, если бы у меня в груди было сердце! Настоящее сердце, способное любить…

ЭЛЛИ. Ты хочешь получить сердце?

ДРОВОСЕК. Я мечтаю о сердце, но всё напрасно. К сожалению, это невозможно… (тяжело вздыхает)

ЭЛЛИ. Послушай, мы идем в Изумрудный город к великому волшебнику Гудвину. Он очень могущественный. И может исполнить любое желание!

СТРАШИЛА. Тебе повезло! Ведь ты можешь пойти вместе с нами и попросить у Гудвина сердце.

ДРОВОСЕК. Друзья, я так счастлив, что встретил вас!

ЭЛЛИ. Я тоже очень рада! Вместе идти веселей! В путь, друзья!

 

ЛЮДОЕД.

Элли с Тотошкой ушли далеко вперед, а Дровосек и Страшила немного отстали.

Вдруг Элли заметила впереди столб и на нем доску с надписью.

 

ЭЛЛИ (читает). «Путник, торопись! За поворотом дороги исполнятся все твои желания!!!» Это значит, что я попаду отсюда прямо в Канзас? ТОТОШКА. Было бы здорово!

 

Элли обрадовалась, забыла обо  всем  на  свете  и  бросилась  вперед.

Тотошка следовал за ней с веселым лаем.

 

Из укрытия выскочил Людоед, набросил Элли на голову мешок и взвалил ее себе на плечо. Тотошка кинулся за ним вдогонку, но Людоед с такой силой ударил его своей дубиной, что бедный пес упал без чувств.

Услышав крик девочки, Дровосек и Страшила устремились ей на помощь, но Людоед со своей добычей успел скрыться в зарослях.

Друзья склонились над Тотошкой.

 

СТРАШИЛА. Что случилось?  

ДРОВОСЕК. Где Элли?

ТОТОШКА (еле живой). Страшный человек с рыжей бородой схватил ее.

ДРОВОСЕК. С рыжей бородой!? О, ужас! Это людоед! Надо спасать Элли!

СТРАШИЛА (Тотошке). Ты можешь идти?

 

Тотошка попробовал подняться, но упал без сил.

 

СТРАШИЛА. Дровосек, неси его сюда, на этот мягкий мох. Тотошка, жди нас здесь, тебе надо набраться сил!

ДРОВОСЕК. Мы вернемся за тобой, когда спасем Элли.

 

Страшила и Дровосек поспешили на поиски Людоеда.

Кухня в замке у Людоеда. Элли привязана к огромному стулу веревкой.

 

ЛЮДОЕД (потирает руки). Эх! Наконец-то пообедаю, как следует!

ЭЛЛИ. Мне некогда с вами обедать! Меня ждут дома. Вы должны отправить меня домой!

ЛЮДОЕД (сервирует стол). Ловко я придумал повесить доску с надписью! Я такой коварный обманщик, что иногда сам себе не верю!

ЭЛЛИ. Это вы исполняете желания за поворотом дороги?

ЛЮДОЕД (точит нож). Ты все еще думаешь, что я исполню твои желания? Как бы не так!  

ЭЛЛИ. Зачем вы точите нож?

ЛЮДОЕД. Я хочу съесть тебя, глупая девчонка. Я такой кровожадный, что иногда сам себя боюсь!

ЭЛЛИ. Это невозможно! Дома меня ждут мама и папа. Они очень расстроятся, если вы меня съедите.

ЛЮДОЕД. Ерунда! Погорюют и забудут. Я такой безжалостный, что иногда самому страшно!

ЭЛЛИ. Всё равно вы ничего со мной не сделаете! Меня спасут друзья!

 

Железный  Дровосек  разрубил топором тяжелый засов на воротах замка, так друзья оказались в замке Людоеда.

Людоед, услышав шум приближающихся шагов, стал готовиться к бою. Он сунул за пояс свой острый нож и прихватил тяжелую палицу.

 

ЭЛЛИ. Я же говорила! Они уже близко! Мои друзья не оставят меня в беде!

ЛЮДОЕД. Тебя я съем на обед, а твоих друзей – на ужин! Красота! Добыча сама идет ко мне в руки! Я такой везучий, что иногда сам себе завидую!

ЭЛЛИ. Если ты захочешь съесть дровосека, то останешься без зубов!

ЛЮДОЕД. Замолчи, девчонка! Не мешай мне готовиться к бою! (Ищет что-то, потом, не найдя, надевает на голову кастрюлю.)

ЭЛЛИ. Зачем ты надел на голову кастрюлю?

ЛЮДОЕД. Голова должна быть защищена от пуль и ударов! Мой шлем опять куда-то запропастился. Сгодится и кастрюля! (Стучит по ней своим здоровенным кулаком.)  Не вижу в этом ничего смешного!

 

Когда друзья вбежали на кухню, они увидели привязанную к стулу Элли и несущегося на них Людоеда, который размахивал огромной палицей. Страшила не растерялся и бросился ему  под  ноги.  Не ожидавший этого людоед кувырком перелетел через Страшилу.

 

ЛЮДОЕД. Это еще что за чучело?

    

Людоед не успел опомниться,  как  к  нему  подскочил  Дровосек и ударил его обухом по голове. От удара кастрюля издала протяжный звон, а Людоед потерял сознание.

 

СТРАШИЛА. Бежим, Элли!

ЭЛЛИ. Не могу, Людоед привязал меня!

 

Страшила потащил Элли вместе со стулом к выходу.

 

ЭЛЛИ. Страшила, что ты делаешь? Надо просто развязать веревку.

СТРАШИЛА. Теперь ты видишь, как мне необходимы мозги!?

ДРОВОСЕК. Скорее, пока он не очнулся!

 

Дровосек и Страшила освободили Элли и убежали из замка.

 

БАСТИНДА В СТРАНЕ ЖЕВУНОВ.

А в это время сестра Гингемы, злая Бастинда, прилетела в Голубую страну.

 

БАСТИНДА. Эй, ничтожные жевуны! Быстро отвечайте, что это еще за противный смех и гадкие улыбки на лицах!? Уж не слишком ли хорошее у вас настроение? Совсем распустились! И куда только смотрит моя сестра Гингема?

ЖЕВУНЫ. Гингемы больше нет! На твою сестру упал домик феи!

БАСТИНДА. Какой еще феи?

ЖЕВУНЫ. Элли – фея летающего домика. Ее дом упал прямо на Гингему!

БАСТИНДА (притворно горюет). О, бедная, несчастная сестра моя Гингема! Ты была такой вредной и подлой! Ты так хорошо умела делать пакости и наводить ужас! Твое могущество… (вспомнила о чем-то, стала серьезной) Кстати, о могуществе. Где гингемины серебряные башмачки? Я заберу их на память о моей бедной сестре (злится). Ну, что же вы молчите? Где башмаки? Где они?

ЖЕВУНЫ. Башмачки достались фее Элли. Они пришлись ей точно впору.

БАСТИНДА. Опять эта Элли! Ну, подожди, Элли! Я отомщу! Ты за все заплатишь – и за гибель Гингемы, и за серебряные башмаки! А для начала я возьму в рабство вас, ничтожные жевуны!

 

Жевуны задрожали от страха и заплакали. В этот момент появилась добрая волшебница Виллина.

 

ВИЛЛИНА. Как ты, Бастинда, посмела явиться в страну Жевунов и угрожать жителям? А ну, убирайся к себе!

БАСТИНДА. И не подумаю.

ВИЛЛИНА (открывает волшебную книгу, читает заклинание). Бамбара, чуфара, лорики, ёрики, пикапу, трикапу…

БАСТИНДА (корчится, отступает). Вам повезло, ничтожные жевуны. На этот раз вас спасла Виллина. Вы еще попляшете у меня! Я отомщу! И месть моя будет ужасна!

 

Убегает.

 

 

ТРУСЛИВЫЙ ЛЕВ.

Тотошка радостно выбежал  навстречу Элли и ее друзьям.

Вдруг раздалось громовое рычание, на дорогу выскочил огромный Лев.

Одним ударом он подбросил Страшилу  в  воздух; тот полетел кувырком и упал на краю дороги, распластавшись, как тряпка. Лев ударил Железного Дровосека лапой, Дровосек от толчка сел и воронка слетела у него с головы. Тотошка смело бросился на врага, он зарычал и залаял на огромного зверя. Вдруг зверь попятился, он был явно растерян.

    

ЭЛЛИ. Стой! Тотошка, ко мне!

ЛЕВ. Простите. А он у вас не кусается?

ТОТОШКА. Еще как кусаюсь!  

ЭЛЛИ. Фу, Тотошка! Ну, зачем ты на него нападаешь, он же трус.

ЛЕВ. А... а как вы узнали, что я трус? Вам кто-нибудь сказал?..

ЭЛЛИ. Сама вижу по твоим поступкам!  

ЛЕВ. А что это за отважный зверь?

ЭЛЛИ. Это Тотошка.

ЛЕВ. Какой  храбрый!

ТОТОШКА. У нас в Канзасе все собаки такие!  

ЛЕВ. Я чувствую себя последним трусом из-за того, что напал на вас.

ДРОВОСЕК. Но ты же лев. Ты должен быть смелым…

ЛЕВ. Я  всегда  был трусом. Таким уродился.  

СТРАШИЛА. Тогда тебе лучше пойти с нами в Изумрудный город. Я иду туда к великому Гудвину за мозгами.

ДРОВОСЕК. А я иду к нему за сердцем.

ЭЛЛИ. А я иду к нему просить, чтобы он вернул нас с Тотошкой в Канзас...

ЛЕВ. Гудвин такой могущественный? В таком случае, не даст ли он мне смелости?

СТРАШИЛА.  Для него это пара пустяков!

ЛЕВ. Примите меня в компанию! Ах, если бы я мог получить хоть немного смелости... Ведь это мое заветное желание!

ЭЛЛИ. Тогда нам с тобой по пути! Идем!

 

Путешественники двинулись дальше по дороге,  и  Лев  пошел  величавым

шагом рядом с Элли.

ДОРОЖНАЯ

(Автор текста песни Елизавета Ганопольская)

 

Ещё не сделал шага, а ты уже в пути:

ты начал путешествие, когда решил идти.

Бывает всё как в сказке – поверишь в чудеса.

Но что бы ни случилось, ты выбрал это сам.

 

Припев.

По Дороге из Желтого Кирпича мы шагаем, мой друг, с тобой.

По Дороге из Желтого Кирпича мы идем за своей мечтой.

По Дороге из Желтого Кирпича, может быть, будет труден путь.

По Дороге из Желтого Кирпича доберемся куда-нибудь.

 

В дороге будут встречи, появятся друзья.

Узнать, что настоящие, заранее нельзя.

Бывает всё как в сказке! Но нелегко дружить:

немало испытаний придётся пережить.

 

Закончится дорога, исполнится мечта,

и, может быть, покажется, что жизнь твоя пуста,

что было всё напрасно… Вдруг новый поворот!

И к следующей сказке дорога приведёт!

 

САБЛЕЗУБЫЕ ТИГРЫ

СТРАШИЛА. Хорошо, что теперь у нас есть свой лев! Эй-гей-гей-го!

ЛЕВ. Что в этом хорошего? Какой от меня прок, если во мне нет смелости?

ДРОВОСЕК. Ты  можешь рёвом отгонять от Элли других зверей. Должно быть, они еще трусливее  тебя,  раз бегут от одного твоего рыка.

ЛЕВ. Они трусы. Да  я-то  от  этого  не  становлюсь храбрее.

 

Вдруг из зарослей послышалось глухое  сопение  и  протяжный  рев.

 

СТРАШИЛА. В этом лесу какой-то зверь ревет даже громче, чем наш лев.

Тут же послышался рев еще нескольких хищников.

 

ЛЕВ. Мне страшно даже произнести… Это самые ужасные на свете звери! Их клыки острые, как сабли! Это саблезубые тигры!

ТОТОШКА. Если они нападут на нас, я буду драться!

ЛЕВ. Нет. Если они нападут на нас – нам конец!  Бежим! 

 

Друзья добежали до глубокого рва, наполненного водой.

 

ЭЛЛИ. Что же делать? Как нам перебраться на другую сторону?

СТРАШИЛА. Я боюсь воды. Если я намокну, вода смоет мои нарисованные глаза, уши и рот. Я перестану видеть, слышать и разговаривать. 

ДРОВОСЕК. Я плаваю, как топор.

СТРАШИЛА. Так же быстро? Ух ты! Вот здорово!

ЭЛЛИ. Ох, Страшила… «Плавает, как топор» говорят о тех, кто совсем не умеет плавать.

ДРОВОСЕК. Дело в том, что я очень тяжел и сразу пойду ко дну.  

 

Из чащи раздавалось все более грозное рычание.

 

ЛЕВ. Скорее! Надо что-то решать! Саблезубые тигры совсем близко!

СТРАШИЛА. Придумал! Руби скорей это дерево!

ДРОВОСЕК. Зачем? Разве нам сейчас нужны дрова?

СТРАШИЛА. Нам нужен мост. Дерево упадет на тот берег, и по нему мы переберемся через ров!

 

Железный Дровосек срубил высокое дерево, оно  упало  на противоположный берег, и получился мост. Первым по мосту двинулся Страшила, за ним Элли, Дровосек и Тотошка.

 

ЭЛЛИ. Мне страшно!

СТРАШИЛА. Давай руку! 

ДРОВОСЕК. И не смотри вниз! 

ТОТОШКА. Кажется, эти звери нас учуяли!

ЛЕВ. Бегите вперед и не оглядывайтесь!

 

К оврагу  подбежали  два  свирепых саблезубых тигра. Лев,  замыкавший  шествие,  обернулся  к  тиграм  и  испустил  такое великолепное рычание, что Элли с перепугу чуть не  свалилась  в  пропасть. Даже чудовища остановились, и глядели  на  Льва,  не  понимая,  как  такой небольшой зверь может так громко реветь. Эта задержка дала возможность путникам перейти овраг,  и  Лев  в  три прыжка нагнал их. Саблезубые тигры вступили на мост. Они шли по мосту, то и дело, останавливаясь, грозно рыча и блестя белыми клыками. Вид их был страшен. 

 

ЛЕВ. Бегите, я постараюсь задержать их. Жаль, что я не успел получить от Гудвина хоть немного смелости! Однако буду драться, пока не умру.

ДРОВОСЕК. О, нет, Лев! Ты не можешь погибнуть! Я этого не переживу!

ЛЕВ. Бегите, друзья! Спасайте Элли!

ДРОВОСЕК (плачет). Я не брошу тебя, милый лев! Я останусь с тобой, и буду биться с этими хищниками!

СТРАШИЛА. Эй, Дровосек! Руби мост!

 

Железный Дровосек своим огромным топором в два-три удара перерубил за Львом мост. Саблезубые тигры полетели вместе с мостом в пропасть.

 

ЛЕВ. Спасибо, Страшила, это была гениальная идея! И тебе, Дровосек, спасибо! Ты так ловко орудуешь топором! Если бы не вы, я бы уже  простился с жизнью. Не очень-то приятная штука попасть на зубы  к  таким  чудовищам! Слышите, как у меня бьется сердце?

ДРОВОСЕК. Ах! Хотел бы  я,  чтобы  у меня так билось сердце! (остановился, радостно). Смотрите, смотрите! Впереди  большая зеленая стена! А из-за стены выглядывают крыши домов! Они тоже зеленые!

СТРАШИЛА. Надо же, как он обрадовался! (Дровосеку) Не знал, что ты так любишь зеленый цвет…

ДРОВОСЕК. Да просто «зеленый» и «изумрудный» - это одно и то же! 

ЭЛЛИ. Значит, мы пришли в Изумрудный город! 

ЛЕВ. Значит, скоро исполнятся наши самые заветные желания!

СТРАШИЛА. Эй-гей-гей-го! Мы пришли! Да здравствует Изумрудный город!

 

ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ.

 

ИЗУМРУДНЫЙ ГОРОД

 

У ворот висел колокол. Элли дернула за  веревку,  и  колокол  ответил

глубоким серебристым звоном. Большие ворота медленно раскрылись, и путники вошли  в  сводчатую  комнату,  на  стенах  которой  блестело  бесчисленное множество изумрудов. Перед путниками стоял маленький человек – страж ворот. Он был с ног до головы  одет в зеленое и на боку у него висела зеленая сумка. (Он и есть Гудвин, но это станет понятно еще не скоро.)

 

ГУДВИН. Кто вы такие и зачем пожаловали в Изумрудный город?

ЭЛЛИ. Здравствуйте! Я Элли, а это мои друзья – Тотошка, Страшила, Железный Дровосек и Лев.

ЛЕВ (уточняет). Трусливый Лев.

ГУДВИН. Хм… Трусливый? (смотрит оценивающе). И вы хотите войти в Изумрудный город со львом? Выглядит он устрашающе…

ЭЛЛИ (гладит Льва). Что вы, он совершенно не опасен.  Мы хотим увидеть Гудвина, нам это очень-очень нужно!

 

Тотошка подошел к Гудвину, стал его обнюхивать его. Тот попятился.

 

ГУДВИН (грозно). Во-первых, уберите собаку! А во-вторых, с чего вы взяли, что великий и ужасный Гудвин захочет вас видеть?! Он могуч и грозен, и  терпеть не может, когда  его отвлекают от мудрых  размышлений. Так что, лучше уходите подобру-поздорову. (Ворчит). И вообще, почему все думают, что можно вот так запросто придти к великому(!)  волшебнику и докучать ему своими глупыми ничтожными просьбами…

 

Вдруг он заметил на Элли серебряные башмачки. Его выражение лица и тон голоса тут же изменились на приветливые.

 

ГУДВИН. Какие славные башмачки! Как, ты сказала, тебя зовут?

ЭЛЛИ. Элли. Я из Канзаса. 

ГУДВИН. Ну, что ж, я отведу вас к великому Гудвину. Но прежде, чем я впущу вас в Изумрудный город, все вы должны надеть очки!

ЭЛЛИ. Очки?

ГУДВИН. Без очков вас ослепит  великолепие  Изумрудного  города. Все жители города носят очки день и ночь. Таков приказ мудрого  Гудвина.  Очки запираются на замочек, чтобы никто не мог их снять.

 

     Он  открыл  зеленую  сумку,  и  там  оказалась  куча  зеленых   очков

всевозможных размеров. Все путники оказались в очках, которые Гудвин закрыл крошечными замочками. Сам он тоже  надел  очки,  вывел  притихших   путников   через противоположную дверь и они оказались на улице Изумрудного города.

 

ЭЛЛИ. Какой красивый город! И мостовые, и стены домов сверкают тысячами изумрудов!

СТРАШИЛА. Слава мудрому правителю Гудвину!

 

Изумрудный город изумил друзей своим великолепием. На главной площади города, словно на цирковой арене, развернулось настоящее представление. Жонглеры и акробаты, великаны на ходулях, и даже укротители огня… все они носили зеленые очки и зеленые камзолы, танцевали и пели гимн в честь Гудвина.

 

Изумрудный город

(Автор текста песни Елизавета Ганопольская)

 

Добро пожаловать в наш

иллюзион!

Здесь драгоценностей

квадриллион!

Здесь изумительный

мир волшебства!

От этой роскоши

кружится голова!

 

Мы все отнюдь не дилетанты,

мы все артисты хоть куда!

Сверкают гранями таланты,

и каждый – новая звезда!

 

Добро пожаловать в наш иллюзион!..

 

О, мы блестящие артисты!

Вам нравится смотреть на нас?

Вам нравится наш смех искристый?

Сиянье дивных наших глаз?

 

Добро пожаловать в наш

иллюзион!

Здесь драгоценностей

квадриллион!

Но только чтоб увидеть

всё как есть,

носить специальные очки

придётся здесь.

 

УДИВИТЕЛЬНЫЕ ПРЕВРАЩЕНИЯ ВОЛШЕБНИКА ГУДВИНА

 

Вдруг все затихли и расступились. В центре площади появился  трон  из  зеленого мрамора, сияющий изумрудами. И на этом троне лежала огромная живая голова, одна голова, без туловища...  

Перед троном оказались только Элли и ее друзья. Элли выступила вперед.

 

ГОЛОС ГУДВИНА. Я - Гудвин, великий и ужасный! Кто  ты  такая  и  зачем  беспокоишь меня?

ЭЛЛИ. Я - Элли, маленькая и слабая. Я  пришла  издалека  и  прошу  у  вас

помощи.

ГОЛОС ГУДВИНА. Откуда у тебя серебряные башмачки?

ЭЛЛИ. Из пещеры злой волшебницы Гингемы. На нее упал мой домик – она погибла, и теперь славные жевуны свободны...

ГОЛОС ГУДВИНА. Жевуны свободны?! И  Гингемы  больше  нет?

Приятное известие!  Ну, чего же ты хочешь от меня?

ЭЛЛИ. Пошлите меня на родину, в Канзас, к папе и маме...   

ГОЛОС ГУДВИНА. Вот мой ответ: я ничего не делаю даром. Если хочешь воспользоваться моим волшебным искусством,  чтобы вернуться домой, ты должна сделать то, что я тебе прикажу. Освободи Фиолетовую страну от власти злой  волшебницы  Бастинды.

ЭЛЛИ. Но мне это не под силу.

ГОЛОС ГУДВИНА Ты оказалась достаточно сильной, чтобы  убить Гингему. 

ЭЛЛИ. Это сделало волшебство Виллины, а  я  простая  маленькая девочка...

ГОЛОС ГУДВИНА. Ты должна победить Бастинду! Так сказал Гудвин, великий и ужасный и слово его - закон!

ЭЛЛИ (плачет). Вы требуете невозможного!

ГОЛОС ГУДВИНА. Всякая награда должна быть заслужена. Иди  и  не

возвращайся ко мне, пока не выполнишь свою задачу.

ЭЛЛИ. Великий и ужасный Гудвин! Ты не хочешь выполнить мою просьбу. Но тогда, пожалуйста, умоляю тебя, помоги хотя бы моим друзьям. Они пришли со мной и ждут, что ты выполнишь их заветные желания. Они так мечтали о встрече с тобой!...

ГУДВИН. Я выполню их желания, только если сам сочту это нужным!

 

Неожиданно большая голова исчезла и на ее месте все увидели  прекрасную  морскую деву с блестящим рыбьим хвостом. Дева  обмахивалась веером, делая рукой однообразные механические движения. Страшила  собрался  с духом и почтительно  поклонился. 

 

СТРАШИЛА. Добрый пень! Ой, то есть, день! Вы случайно не знаете, где Гудвин?

ГОЛОС ГУДВИНА. Я - Гудвин, великий и ужасный!

СТРАШИЛА. Не может быть!

ГОЛОС ГУДВИНА. Я волшебник и могу принимать любые обличия!

СТРАШИЛА. Об этом я как-то не подумал.

ГОЛОС ГУДВИНА. Конечно, как ты мог подумать, если у тебя нет мозгов.

СТРАШИЛА. Откуда вы знаете?

ГОЛОС ГУДВИНА. Я мудрый и знаю всё! Я могу и тебя сделать самым мудрым в Волшебной стране. Но для этого ты должен лишить Бастинду волшебной силы.  

 

Дровосек сделал несколько шагов к трону. И вновь Гудвин волшебным образом изменил свой облик. Теперь на  троне  громоздился чудовищный зверь. Морда у  него  была  как  у  носорога,  и  на  ней  было разбросано около десятка глаз, тупо  смотревших  в  разные  стороны.  Штук двенадцать лап разной длины и толщины свисали с неуклюжего туловища. 

 

ГОЛОС ГУДВИНА. Я - Гудвин, великий и ужасный!   Кто ты такой  и  зачем

тревожишь меня?

ДРОВОСЕК. Я - Дровосек и сделан из железа. Я не имею сердца и не умею любить. Дайте мне сердце, и я буду как все люди. Это самое мое заветное желание!

ГОЛОС ГУДВИНА. Если  хочешь  иметь  сердце, заработай его! Победи Бастинду! И ты получишь самое большое, самое доброе и самое любвеобильное сердце  в  стране  Гудвина!

 

Наступила очередь Льва идти к Гудвину, но когда  он захотел подойти к трону великого волшебника, то отпрыгнул в изумлении: над троном качался  и  сиял огненный шар.  

 

ГОЛОС ГУДВИНА. Я - Гудвин, великий и ужасный! Кто ты и зачем докучаешь мне?

ЛЕВ. Я - трусливый лев! Я хотел бы получить  от  вас  немного  смелости,

чтобы стать царем зверей, как меня все величают.

ГОЛОС ГУДВИНА. Помоги прогнать Бастинду из  Фиолетовой  страны,  и  вся  смелость, какая есть во дворце Гудвина, будет твоя! Но, если ты этого  не  сделаешь, ты навсегда останешься трусом.

 

Покидая Изумрудный город, Элли и ее друзья возвратили стражу ворот (Гудвину) зеленые очки.

 

ЭЛЛИ. Этот Гудвин оказался совсем не таким, как я ожидала. Я думала, он добрый, думала, он сжалится надо мной и вернет меня к маме и папе…

ГУДВИН. Но ведь он вам не отказал?

ЭЛЛИ. Он велел вначале победить злую волшебницу Бастинду. Но я даже не знаю, кто она такая?

ГУДВИН. Бастинда правит Фиолетовой страной уже двести лет, она так запугала бедный народ мигунов, что они беспрерывно моргают, а у некоторых даже дергается глаз.

ЭЛЛИ. Мне страшно!

ГУДВИН. Но ведь ты не одна. Рядом с тобой верные друзья.

ЭЛЛИ. Как хорошо, когда рядом такие замечательные друзья, как вы! С вами я и вправду почти ничего не боюсь. Ну, что ж, нам снова пора в путь!

СТРАШИЛА. Эй-гей-гей-го! Держись, злая Бастинда! Скоро мы придем в твою Фиолетовую страну, и тогда тебе не поздоровится!

 

БАСТИНДА.

Элли и ее друзья пришли в Фиолетовую страну и увидели ее печальных жителей. Мигуны были одеты в фиолетовые камзолы и шляпы. Они постоянно моргали, прижмуривая сразу оба глаза, как будто от испуга.

 

ГРУСТНАЯ ПЕСНЯ МИГУНОВ.

Нет на свете несчастней страны,

Чем страна, где живут мигуны.

Вот уже целых две сотни лет

От Бастинды спасения нет.

Как страшно, как жутко, как боязно жить!

Как невыносимо Бастинде служить!

Не жизнь, а одно наказанье –

Ее исполнять приказанья…

 

Элли и ее друзьям стало так жаль несчастных Мигунов… Железный Дровосек даже заплакал.

 

ЭЛЛИ (мигунам). Я в жизни не слышала такой грустной песни.

СТРАШИЛА (мигунам). Кажется, злая Бастинда совсем измучила вас?

МИГУНЫ. Да, она заставляет нас работать день и ночь! Мы должны собирать для нее пауков и гусениц. Она их ест! Мы боимся этих тварей. Но плачем и собираем, плачем и собираем!...

ДРОВОСЕК (зарыдал, обнял несчастных Мигунов, гладит их, жалеет). Бедные, бедные, бедные мигуны! О, несчастный народ! Это всё ужасно! Ужасно!

МИГУНЫ. Да, ужасно! Очень-очень ужасно! (рыдают у Дровосека на груди)

ДРОВОСЕК. Как мне их жаль! Мы должны помочь этим бедолагам…

 

Мигуны смотрят на Дровосека с надеждой и восхищением.

На балкон своего дворца вышла одноглазая Бастинда в золотой шапке, в руке она держала складной грязно-лиловый зонтик. С этого возвышения, как с трибуны, она то и дело с тревогой посматривала вдаль, потом обратилась к народу.

 

БАСТИНДА. Эй, мигуны! В нашу Фиолетовую страну проникли чужаки!

МИГУНЫ (перешептываются). Не может быть! В нашу страну уже лет двести никто не проникал. Все обходят Фиолетовую страну стороной…

БАСТИНДА. Это девчонка, чучело, железный дровосек, лев и еще какой-то странный зверь, он громко лает и рычит…

МИГУНЫ (перешептываются). Странный зверь – страшный зверь! К нам проник страшный зверь – спасайся, кто может! (разбегаются).

БАСТИНДА (останавливает их). Куда?! Стоять! Приказываю всем вооружиться и дать отпор чужакам! Иначе я превращу вас в пауков!  

МИГУНЫ. Что делать… ничего не поделаешь… придется воевать. Эх, несчастная наша доля…

 

Мигуны жалостно замигали, и слезы покатились  у  них  из глаз, они не  осмелились  ослушаться  приказа  своей  повелительницы  и начали искать оружие.  Но  так  как  им  никогда  не  приходилось  воевать,  у них не было  никакого оружия. И они вооружились кто кастрюлей, кто сковородником, кто  цветочным горшком.

 

БАСТИНДА. Скорее, скорее, чужаки уже близко! Живо стройтесь! Ровнее ряд! Тверже шаг! Кто там опять распустил нюни? Накажу! Превращу в червяка! Так-то лучше. Вперед, мои верные мигуны! Вперед, на бой с непрошенными гостями!

 

Мигуны, еле переставляя подкашивающиеся от страха ноги, медленно двинулись вперед.

 

БАСТИНДА. Вперед, мои воины! Взять их! Покажите им, на что способны мигуны!

ТОТОШКА. Ого! Теперь они хотят с нами драться!

ДРОВОСЕК. Они выглядят так жалко. Как можно биться с такими беспомощными противниками?

ЛЕВ. Думаю, битва и не понадобится. Я просто сделаю вот так…

 

И обирает армию! ю всем вооружиться до зубов и дать отпор чужакам!зверь, он громко лает и рычит..нькая Элли.Лев рыкнул на это странное воинство, вооруженное поварешками. Половина мигунов тут же хлопнулась в обморок. Остальные еле держались на ногах, дрожа от страха. Тут Тотошка залился звонким лаем и кинулся вперед.

 

МИГУНЫ (кинулись врассыпную, побросав свои горшки, сковородки и поварешки). Страшный зверь! Спасайся, кто может!

ТОТОШКА (Льву). Вот как с ними надо! Учись!

се мигуны попало странное воинство, вооруженное поварешками и др.

Злая Бастинда в своем замке рвала на себе волосы и скрежетала зубами и от злости. Она сняла с головы волшебную золотую шапку, потерла ее рукой и начала колдовать, громко выкрикивая волшебные слова.

 

БАСТИНДА.  Бамбара, чуфара, лорики, ерики, пикапу, трикапу,  скорики,  морики! Явитесь передо мной, летучие обезьяны!

Пауза.

БАСТИНДА. Ну? Плохо слышно? (она настойчиво постучала по шапке, потом перевернула ее и прокричала заклинание изо всех сил прямо в золотую шапку) Бамбара, чуфара, лорики, ерики, пикапу, трикапу,  скорики,  морики! Явитесь передо мной, летучие обезьяны!

 

Предводитель стаи подлетел к Бастинде и поклонился.

 

ПРЕДВОДИТЕЛЬ. Ты вызвала меня, хозяйка…

БАСТИНДА. Почему так долго?!

ПРЕДВОДИТЕЛЬ. Я устал выполнять твои злые приказы.

БАСТИНДА. С каких это пор рабы стали обсуждать приказы хозяйки? Ты должен подчиняться мне беспрекословно!

ПРЕДВОДИТЕЛЬ. Что тебе нужно, хозяйка золотой шапки?

БАСТИНДА. Расправьтесь с чужестранцами! Схватите чучело, вытряхните из него всю солому и развейте по ветру! А кафтан, голову, башмаки  и  шляпу  свяжите узлом и зашвырните на верхушку самой высокой горы. Сбросьте Дровосека  в самое глубокое ущелье, на острые скалы! Поймайте льва и этого странного зверя! Они мне нужны живыми. Я буду запрягать их в свою коляску!

ПРЕДВОДИТЕЛЬ (со вздохом). Будет исполнено! (издал боевой клич)

 

Небо потемнело от налетевшей стаи летучих обезьян. Обезьяны с визгом набросились на друзей, которые сгрудились вокруг Элли. 

Летучие обезьяны схватили Страшилу и Дровосека и унесли их в неизвестном направлении.

Лев вертелся на месте и так грозно ревел, что  обезьяны  не решались приблизиться к нему. Тотошка лаял и рычал на летучих обезьян, стараясь укусить нападавших. Наконец, они изловчились, накинули на Льва и Тотошку  веревки, повалили их на землю, опутали лапы и бросили  за  железную решетку.  

 

БАСТИНДА. А теперь убейте девчонку!

 

Сам предводитель летучих обезьян уже протянул к горлу девочки длинные лапы с острыми когтями. Но тут он увидел на ногах  Элли  серебряные  башмачки,  и лицо его перекосилось от страха. Он отпрянул назад и, загораживая  Элли  от подчиненных, закричал.

 

ПРЕДВОДИТЕЛЬ. Девочку не трогать! Это фея!

БАСТИНДА. Убейте ее! Это приказ!
ПРЕДВОДИТЕЛЬ. Мы не можем причинить вред фее. Ты сама знаешь, какие несчастья грозят тому,  кто  обидит обладателя серебряных башмачков. Мы привели ее к тебе: делай с  ней, что хочешь! Прощай!  

Обезьяны с криком поднялись в воздух и улетели.

 

В ПЛЕНУ У БАСТИНДЫ.

БАСТИНДА. Как к тебе попали серебряные башмачки Гингемы?

ЭЛЛИ. Был сильный ураган, мой домик поднялся в воздух и упал на Гингему.

БАСТИНДА. Да знаешь ли ты, что я сейчас с тобой сделаю, за то, что ты убила мою сестру?! (Наступает.)

ЭЛЛИ. Право, я в этом не виновата…

БАСТИНДА. Я буду держать тебя в рабстве. Ты будешь чистить горшки, сковородки и кастрюли, мыть пол и  топить печку! (распахивает дверь) Эй, мигуны! Отведите ее на кухню и покажите, что нужно делать!

 

Мигуны отвели Элли на кухню. Там она помогала мигунам  чистить огромные котлы и кастрюли.

 

МИГУН 1.  В этих котлах Бастинда варит себе обед из пауков и лягушек.

ЭЛЛИ. Какая гадость.

МИГУН 2. Не вздумай сказать ей такое! Она обожает этих тварей.

МИГУН 3. Зато она терпеть не может воду. Никогда не умывается и даже не чистит зубы.

ЭЛЛИ. Никогда-никогда? Фу, какой ужас! А почему вы все время моргаете?

МИГУН 1. Мы мигуны. У нас это нервное. От страха.

МИГУН 2. Тебе хорошо, тебе нечего бояться, пока на тебе серебряные башмачки.

МИГУН 3. Если бы ты знала, как нам страшно жить и прислуживать злой Бастинде...

 

Бастинда выходит на балкон, командует.

 

БАСТИНДА. Эй, мигуны! И ты, девчонка! Живо несите мне ужин! Ваша госпожа проголодалась и желает поесть перед сном!

 

Наступила ночь. Элли набрала на кухне еды и отправилась навестить Тотошку и Льва. Она не заметила, как злая Бастинда из-за угла тайком проследила за ней.

 

БАСТИНДА. Эта негодница, верно, считает себя очень хитрой. Но еще никому не удавалось перехитрить саму Бастинду!

 

Маленькая Элли легко пробралась  сквозь прутья решетки, за которой сидели Лев и Тотошка.

 

ЭЛЛИ. Лев, Тото! Просыпайтесь, я принесла вам еды!

ЛЕВ. Элли! Я думал, что никогда больше тебя не увижу!

 

Элли обнимает Тотошку, целует Льва, гладит его лохматую гриву.

 

ТОТОШКА. Так грустно сидеть в этой клетке…

ЛЕВ. Особенно грустно нам становится, когда мы вспоминаем про Страшилу и Дровосека… (вздыхает). 

ЭЛЛИ. Мне так не хватает нашего веселого Страшилы и всегда немножко печального Дровосека. Их не стало, и как будто какая-то важная часть меня самой погибла, я чувствую себя такой слабой и маленькой… Неужели я никогда больше не увижу ни Страшилу, ни Дровосека… (плачет)

ТОТОШКА. Придет день, и Бастинда жестоко поплатится за то, что погубила наших друзей! (Рычит, лает, глядя на окна замка.)

 

Тем временем Бастинда  туго натянула на пути Элли тонкую веревочку и затаилась в темноте.

 

БАСТИНДА (натягивая веревку). Хе-хе. Попробуем-ка одно старинное средство. Оно хоть и простое, но надежное. (Прячется).

 

ЭЛЛИ (находит в клетке миску с водой). Эта миска такая грязная, и воды в ней осталось совсем мало…  Пока Бастинда не проснулась, я должна успеть принести вам свежей воды. Я скоро!

 

Элли выбралась из клетки, в руках она несла миску с водой.  Во дворе было темно, и она, конечно, не заметила натянутую веревку. Элли споткнулась, упала, миска с водой  вылетела у нее из рук и обдала водой злую Бастинду.

 

ЭЛЛИ. Ой!

БАСТИНДА (в ужасе). А! Что ты наделала! Ведь я сейчас растаю! Пятьсот  лет  я  не  умывалась,  не  чистила  зубов,  пальцем   не прикасалась к воде, потому что мне было предсказана смерть от воды, и  вот пришел мой конец!

 

Голос волшебницы становился тише, она таяла, как кусок сахара в стакане чая. 

 

ЭЛЛИ (с изумлением). Вот что бывает с теми, кто не любит умываться. 

 

Бастинда с шипеньем осела на пол, и через минуту от нее осталась только грязноватая лужица, в которой лежали лиловый зонтик и связка ключей.

 

КАК ВЕРНУЛИСЬ К ЖИЗНИ СТРАШИЛА И ЖЕЛЕЗНЫЙ ДРОВОСЕК.

Элли отпирает клетку ключом, выпускает на волю Тотошку и Льва.

 

ЛЕВ. Наконец-то я свободен, надо размять лапы. (Потягивается). 

 

Мигуны собрались возле Фиолетового дворца.

 

ЭЛЛИ. Дорогие мигуны!  Бастинды больше нет! Она растаяла и превратилась в грязную лужу.  Теперь никто не будет мучить и запугивать вас! Отныне вы свободный народ!

МИГУНЫ. Мы свободны?! Не может быть!

 

Мигуны недоуменно мигают глазами.

 

ЭЛЛИ. Вы свободны! Вам больше некого бояться! А значит, вы не должны больше мигать глазами и жмуриться от страха.

МИГУНЫ. Не мигать? А что же нам делать? Мы же мигуны!

ЭЛЛИ. Не волнуйтесь! (Она подмигивает им правым глазом.) Все будет хорошо! (Подмигивает левым глазом.) Вы можете подмигивать друг другу вот так! По-моему, это гораздо веселее!

МИГУНЫ (подмигивая друг другу). Мы так долго жили в рабстве, что уже стали забывать, какое это счастье – быть свободными! Ура! Да здравствует фея спасительной воды Элли!

ЭЛЛИ. Но я не фея. Я просто девочка.

МИГУНЫ. Ты очень скромная и очень могущественная фея. Ты избавила Волшебную страну от двух злых волшебниц – Гингемы и Бастинды. Как нам отблагодарить тебя, Элли?

ЭЛЛИ. Мне бы не удалось одержать победу над злой Бастиндой, если бы не мои верные друзья. Они столько раз спасали мне жизнь… если бы не они, я не осилила бы и половины дороги из желтого кирпича. Ах, милые мигуны, я так тоскую без Страшилы и Дровосека… (плачет).

МИГУНЫ. Не плачь, добрая фея Элли! Мы поднимемся на самую высокую гору и спустимся в самое глубокое ущелье. Мы непременно найдем твоих друзей. Наш народ славится умельцами и мастерами. Мы отремонтируем все, что можно отремонтировать и починим все, что можно починить. Поверь, скоро ты вновь увидишь своих друзей.

 

РАДОСТНАЯ ПЕСНЯ МИГУНОВ.

Нет на свете счастливей страны,

Чем страна, где живут мигуны.

Фиолетовый счастлив народ!

Он танцует теперь и поет.

Как славно, прекрасно и весело жить!

Мы больше не будем Бастинде служить!

Прославим чудесную воду!

Вода принесла нам свободу!

 

Во время песни они отремонтировали Страшилу и Дровосека. Мигуны надели Страшиле на голову новую шляпу с бубенчиками, отполировали и смазали маслом Железного Дровосека.

 

МИГУНЫ. Фея спасительной воды! Наши портные залатали твоего друга Страшилу и набили его новой, самой свежей соломой. Лучшие кузнецы  и механики починили Железного Дровосека.

 

Мигуны расступились, Элли увидела Страшилу и Дровосека, радостно побежала к ним навстречу.

 

СТРАШИЛА. Эй-гей-гей-го! Я снова цел и невредим! Я снова вижу Элли!

ДРОВОСЕК. Я так счастлив, так счастлив, что не могу сдержать слез!

ЭЛЛИ. Как здорово, что мы снова вместе!

 

Они крепко обнялись, к ним присоединились Лев и Тотошка.

 

ТОТОШКА. Дровосек! Страшила! Как долго мы не виделись!

ЛЕВ. Друзья, мы очень, очень без вас скучали!

ЭЛЛИ (обращается к мигунам). Спасибо вам, милые добрые мигуны! Я вам так благодарна! О лучшем подарке нельзя было и мечтать!

МИГУНЫ. Сегодня самый большой и веселый праздник для всех жителей Фиолетовой страны. День Спасительной Воды! Отныне мы будем отмечать его каждый год.  В честь этого события мы будем возносить славу воде! Мы будем купаться, нырять и умываться по пять раз в день!

ЭЛЛИ. Отлично придумано, друзья! А теперь нам пора собираться в обратный путь!

МИГУН. У нас есть к вам одна просьба... Мы бы очень хотели, чтобы достопочтенный Железный Дровосек согласился остаться с нами и править нашей страной. Фиолетовая страна не может жить без правителя.

ДРОВОСЕК. Но почему я?

МИГУН 1. Ты добрый. Ты не будешь обижать мигунов.

МИГУН 2. Ты сильный. Ты сможешь защитить нас в случае опасности.

МИГУН 3. А еще ты железный. Тебя не надо кормить, и это очень удобно. 

ДРОВОСЕК. Сейчас я не могу с вами остаться. Я должен пойти с Элли в Изумрудный город. Там я получу сердце. Ведь у вашего правителя должно быть настоящее большое доброе сердце. Иначе нельзя.

МИГУН. А потом ты вернешься к нам?

ДРОВОСЕК. Я вернусь к вам, обещаю. Знаете, пока вы меня ремонтировали, я тоже успел полюбить вас, милые мигуны! (Он подмигивает мигунам.)

МИГУНЫ (кричат). Ура! Скоро у нас будет самый сильный, самый добрый и самый железный правитель!

 

Страшила запрыгал от радости, на его шляпе зазвенели серебряные бубенчики. Он завертел головой. И чем больше он ей вертел, тем больше было звона.

 

СТРАШИЛА. Ничего не понимаю… Вы слышите это «динь-динь»? Что это за перезвон?

ЭЛЛИ. Помнишь, Страшила, ты расстраивался, что у тебя на шляпе нет бубенчиков? Добрые мигуны пришили серебряные бубенчики к твоей шляпе!

СТРАШИЛА (снимает шляпу, рассматривает ее). Спасибо вам, мигуны!  Какая чудесная у меня шляпа!..

ТОТОШКА. Ты сказал «чудесная шляпа»? Спасибо, ты кое-что мне напомнил! (Убегает во дворец.)

ЭЛЛИ. Тотошка! Стой! Ты куда?

ТОТОШКА (возвращается с золотой шапкой). Вот! Это я нашел в комнате Бастинды!

 

Элли взяла в руки золотую шапку, стала отряхивать ее.

 

ЭЛЛИ. Где ты ее взял, Тотошка? Она вся в пыли… (Элли вертит шапку в руках). Ой, тут что-то написано. (Читает.) Бамбара, чуфара, лорики, ерики, пикапу, трикапу,  скорики,  морики!..

 

В небе появилась стая летучих обезьян, она стремительно приближалась к Элли. Мигуны в ужасе разбежались. Элли испугалась, закрыла лицо руками. Страшила и Дровосек взялись за руки, загораживая собой девочку. Лев зарычал, Тотошка залаял.

 

ПРЕДВОДИТЕЛЬ (поклонился). Летучие обезьяны явились к тебе, хозяйка золотой шапки. Ты вызвала нас, и мы ждем твоего приказа.

ЭЛЛИ. Я? Я вас не вызывала…

ПРЕДВОДИТЕЛЬ. Ты потерла золотую шапку и прочла заклинание. Теперь ты наша хозяйка! Что тебе угодно, хозяйка?

ЭЛЛИ. Бедные летучие обезьяны. Так больше продолжаться не может! А знаете что – забирайте-ка вы эту золотую шапку себе!

ПРЕДВОДИТЕЛЬ. Как это?

ЭЛЛИ. А так! Я дарю вам ее. И отныне никто не сможет отдавать вам приказы. Теперь вы сами себе хозяева.

ПРЕДВОДИТЕЛЬ. Ты даришь нам золотую шапку? Ты даришь нам свободу?

ЭЛЛИ. Ну, конечно!

ПРЕДВОДИТЕЛЬ. Первый раз вижу человека, который не хочет, чтобы ему служили…

ЭЛЛИ. Мне не нравится это слово «служить». По-моему «дружить» гораздо лучше!

СТРАШИЛА. И веселее!

 

Летучие обезьяны посовещались о чем-то со своим предводителем.

 

ПРЕДВОДИТЕЛЬ. Летучие обезьяны хотят сделать для вас что-нибудь хорошее. Не в службу, а в дружбу! Может быть, у вас есть какая-нибудь просьба или пожелание?

 

Элли посовещалась с друзьями.

 

ЭЛЛИ. Мы хотим только одного - поскорее вернуться в Изумрудный город.

ПРЕДВОДИТЕЛЬ. О, мы с радостью доставим вас туда! Держитесь крепче и полетели!

 

Стая летучих обезьян подхватила Элли и ее друзей и взвилась в небо.

Вскоре показались башни  Изумрудного  города  и  обезьяны  бережно

опустили Элли и ее спутников у самых ворот.

 

ЭЛЛИ. Спасибо вам, летучие обезьяны!

  

Стая взвилась в воздух и с шумом скрылась. Ворота открыл Стражник. Он низко поклонился Элли и вновь  надел  на  них  уже  знакомые  им  очки.  И  снова   все   волшебно преобразилось вокруг, все засияло мягким зеленым светом...

 

РАЗОБЛАЧЕНИЕ ВЕЛИКОГО И УЖАСНОГО.

 Элли, Страшила, Дровосек, Лев и Тотошка вошли в тронный зал.  

 

ЭЛЛИ. А где же гигантская голова?

СТРАШИЛА. А где же красивая девушка с рыбьим хвостом?

ДРОВОСЕК. Где ужасное чудовище с шестью лапами и десятью глазами?

ЛЕВ. И где огненный шар?

ЭЛЛИ. Эй, уважаемый Гудвин! Где вы?

ГОЛОС ГУДВИНА. Я здесь. Я везде. Я так велик и ужасен, что могу принимать любой образ, я даже могу становиться невидимым, когда захочу.

ГОЛОС ГУДВИНА. Подойдите поближе к трону, я буду говорить с вами!

 

Тотошка стал принюхиваться. Он усиленно нюхал воздух и вдруг с лаем бросился  в  дальнюю  часть  комнаты. Мгновение - и он скрылся из глаз. Удивленной Элли  показалось,  что  песик проскочил сквозь  стену.  Но  тотчас  же,  из  стены,  нет,  из-за  зеленой ширмочки, сливавшейся со стеной, с криком выскочил человек. Тот самый страж ворот, который встречал их, когда они впервые пришли в Изумрудный город.

 

ГУДВИН. Уберите собаку! Уберите собаку!

 

В руке у человека был длинный рупор и он испуганно отмахивался им от Тотошки.  Железный  Дровосек с топором на плече стремительно шагнул  к незнакомцу.

 

ДРОВОСЕК.  Кто вы такой?  

ГУДВИН (дрожащим голосом). Я Гудвин… великий и ужасный… Пожалуйста, не трогайте меня! Я сделаю все,  что  вы  от меня потребуете!

ЭЛЛИ. Это вы открыли нам ворота, когда мы впервые пришли в Изумрудный город?

ГУДВИН. Я работаю стражем ворот, чтобы самому решать, кого пускать в Изумрудный город, а кого нет.

СТРАШИЛА. А как же та девушка с рыбьим хвостом?

ЭЛЛИ. И живая голова?

ДРОВОСЕК. И чудовище?

ЛЕВ. И огненный шар?

ГУДВИН. Это все только маски.

ЭЛЛИ. Как маски!? Разве вы не великий волшебник?

ГУДВИН. Обо мне составилось мнение,  что я великий волшебник.

ДРОВОСЕК. А на самом деле?

ГУДВИН. На самом деле я великий и ужасный… обманщик! Смотрите сюда!

 

Гудвин отодвинул зеленую ширму, и друзья вошли в потайную комнату, где  увидели живую голову, морскую деву, зверя, фантастических  птиц  и рыб.

 

ГУДВИН. Все это сделано  из  бумаги,  картона и  искусно раскрашено. Вот формы, которые может принимать Гудвин.  

 

Лев подошел к голове и сердито ударил ее лапой. Голова покатилась по полу, кувыркаясь и свирепо  вращая  глазами.  

 

ДРОВОСЕК. Как вам не стыдно дурачить людей?  

ГУДВИН. Сначала было стыдно, а потом привык. Садитесь вот сюда, я расскажу вам свою историю.

 

 Гудвин усадил гостей в мягкие кресла и начал.

 

ГУДВИН. Зовут меня Джеймс Гудвин. Родился я в Канзасе...

ЭЛЛИ.  Как!? И вы из Канзаса?!

ГУДВИН. Да, дитя мое!  В молодости я был актером, играл царей и героев. Убедившись, что это занятие дает мало денег, я стал воздухоплавателем...

СТРАШИЛА (не понял).  Кем?  

ГУДВИН. Воздухоплавателем. Я поднимался в небо на воздушном шаре, наполненном легким газом. Свой воздушный шар я всегда привязывал веревкой. Однажды  налетел сильный ветер, веревка оборвалась, мой воздушный шар подхватило ураганом, и он помчался неведомо куда. Я летел целые сутки, пронесся над пустыней и огромными горами и опустился  в Волшебной  стране. Отовсюду сбежался народ и, видя, что я спускаюсь с неба,  принял  меня  за  великого волшебника. Я объявил себя правителем страны. Первым делом я построил Изумрудный город.

ЭЛЛИ. Где вы достали столько прекрасного  зеленого  мрамора?   

ДРОВОСЕК. И изумрудов?  

СТРАШИЛА. И столько всевозможных зеленых вещей?  

ГУДВИН. В моем городе не больше зеленого, чем во всяком другом.

Тут все дело… (он таинственно понизил голос) Все дело в зеленых  очках,

которые никогда не снимают мои подданные.

ЭЛЛИ. Как? Значит, мрамор домов и мостовых... (она сняла очки, смотрит вокруг с изумлением).

ГУДВИН. Белый, дитя мое!

ЭЛЛИ (повторяет, разочарованно). Белый…

ДРОВОСЕК. А изумруды? (тоже снимает очки).

ГУДВИН. Простое стекло. Только изумруды на башнях города -  настоящие.  Ведь  их видно издалека.

 

Все герои сняли зеленые очки.

 

ДРОВОСЕК (рыдая). Я так хотел… я так хотел получить сердце! (Гудвину) Но вы не настоящий волшебник и, значит, не дадите мне сердце?

ГУДВИН. Сердце делает многих людей несчастными. 

ДРОВОСЕК. Я все несчастья перенесу безропотно, если у меня будет сердце.

ГУДВИН. Хорошо. У вас будет  сердце.  Все-таки  я  столько  лет  работал

волшебником, что тоже кое-чему научился…

 

Гудвин открыл одну из многочисленных дверок огромного стоявшего в потайной комнате шкафа и достал оттуда шелковое сердце на веревочке.

 

ДРОВОСЕК. Сердце!

ГУДВИН. Нравится ли оно вам?

ДРОВОСЕК. Оно прелестно! Но доброе ли оно и сможет ли любить?

ГУДВИН. О, не беспокойтесь! С этим  сердцем вы будете самым чувствительным человеком на свете.

ДРОВОСЕК. О, как я счастлив, милые друзья мои! Я так и чувствую, как оно стучит о грудную клетку при каждом моем шаге! Меня переполняет любовь и нежность! Спасибо, спасибо вам, великий Гудвин!

СТРАШИЛА. Извините, а нет ли в этом самом шкафу каких-нибудь  мозгов для меня?

ГУДВИН. Зачем вам мозги? Судя по всему, что я о вас знаю, у вас соображение не хуже, чем у любого человека с мозгами.

СТРАШИЛА. Может быть и так! А все-таки без мозгов я буду несчастен!

ГУДВИН. Хорошо! Я наполню вашу голову первосортными мозгами. Но вы сами должны научиться употреблять их.

СТРАШИЛА. О, я научусь! Даю  вам  слово,  что научусь!  

 

Гудвин достал с полки шкафа небольшой круглый мешочек, из которого торчали иголки и булавки, и вручил его Страшиле.

 

ГУДВИН. Позвольте, я помогу вам.

 

Гудвин снял с головы Страшилы шляпу, вынул из-под шляпы пучок соломы и на его место поместил «мозги». Надел шляпу обратно.

 

ГУДВИН. Поздравляю! Теперь вы умный человек - у вас новые мозги самого лучшего сорта.

СТРАШИЛА. Благодарю вас, великий Гудвин! Ваша щедрость не знает границ, а ваш талант волшебника поражает своим размахом! (Сам удивлен своим красноречием.) Вы слышите? Элли! Друзья! Вы слышите, как я заговорил?! Во мне проснулся дар красноречия! Умные слова так и льются из меня, как из рога изобилия!

ЛЕВ (Гудвину). А как насчет смелости?  

ГУДВИН. Вы смелый зверь! Вам недостает только веры в себя. И потом, всякое живое существо боится опасности, и смелость - в том, чтобы победить боязнь. Вы свою боязнь побеждать умеете.

ЛЕВ. А вы все-таки дайте мне такую смелость,  чтобы  я вообще ничего не боялся.

ГУДВИН. Хорошо, будь по-вашему.

 

Он достал из шкафа бутылку и вылил содержимое в золотое блюдце.

 

ГУДВИН. Вы должны выпить этот напиток!

ЛЕВ (нюхает). Что это?  

ГУДВИН. Это смелость! И вам необходимо  проглотить ее!

 

Лев выпил жидкость.

 

ГУДВИН. Ну, как?

ЛЕВ (расправив плечи). О, я уже становлюсь смелым! Храбрость заструилась по моим  жилам  и переполняет мое сердце! Спасибо, о, спасибо, великий волшебник!  

ЭЛЛИ. А как с возвращением в Канзас?

ГУДВИН. Это очень трудная задача. Но если твои друзья мне помогут, думаю, я сумею вернуть тебя домой.

ЛЕВ. Поможем!

ГУДВИН. За мной, друзья мои. Мы будем ремонтировать мой старый воздушный шар!

 

ВОЗДУШНЫЙ ШАР.

 

Воздушный шар готов к полету. На него пришлось наклеить всего несколько заплат. На площади собрались Элли, ее друзья и все жители Изумрудного города. Среди зевак за происходящим наблюдала и уже знакомая нам ворона.

 

ГУДВИН (Элли). Ну, вот, Элли, скоро мы с тобой полетим в наш родной Канзас! 

ЭЛЛИ. Вы отправитесь со мной? А как же Изумрудный город?

ГУДВИН. Правление Изумрудным городом я передам в надежные руки.  (Обращается к горожанам.) Друзья мои! Жители Изумрудного города! Сегодня я прощаюсь с вами! Вспоминайте  обо  мне,  но  не  слишком грустите: грусть вредит пищеварению. Живите по моим законам и, пожалуйста, не снимайте очки – это может сделать вас несчастными! Вместо себя я назначаю правителем достопочтенного Страшилу…

ВОРОНА. Ха-ха! Глупое чучело не сможет управлять целой страной! Чтобы править народом, нужно иметь мозги в голове!

СТРАШИЛА. Привет, старая знакомая! Опять ты смеешься и дразнишь меня. Но я на тебя не сержусь. Я даже благодарен тебе. И хочу сказать спасибо, ведь именно ты однажды посоветовала мне раздобыть мозги.

ВОРОНА. Неужели тебе это удалось?

ГУДВИН. Достопочтенный Страшила получил от меня в дар самые лучшие и сообразительные мозги на свете! Теперь все величают его не иначе как Страшила Мудрый! Из него получится прекрасный правитель!

СТРАШИЛА. Я польщен оказанной мне честью. И постараюсь оправдать ваше высокое доверие. Обещаю править Изумрудным городом мудро и справедливо.

ГУДВИН (забирается в корзину). Скорей в корзину! Шар готов к полету!

 

Элли на прощание поцеловала большого грозного Льва, обняла Страшилу и Дровосека. Неожиданно налетел вихрь. Веревка натянулась…

 

ГУДВИН. Скорей! Скорей!  

 

 Ворона подлетела к воздушному шару и снова стала хохотать.

 

ВОРОНА. Ха-ха! И в этой корзине вы вздумали подняться на небо? Чтобы летать по небу, нужны крылья! Летать могут только птицы! А у вас ничего не выйдет!

 

Она с размаху уселась на натянутую веревку и тут - тресь! - веревка лопнула, и шар взвился вверх! Шар взвился вверх, унося с собой Гудвина.

 

ЭЛЛИ. Вернитесь! Вернитесь! Возьмите меня в Канзас!

ГУДВИН. Прощай, дитя мое!

ВОРОНА. Ничего себе! Он полетел! Это чудо!

ЖИТЕЛИ ГОРОДА. Чудо! Чудо!

СТРАШИЛА. Никакого чуда. С точки зрения физики, тело поднялось вверх под воздействием горячего воздуха. Эх, ты, ворона! Из-за тебя шар улетел без Элли!

ВОРОНА.  А причем тут я?

СТРАШИЛА. Масса твоего тела оказалась решающим фактором, и процесс натяжения веревки достиг своего максимума…

ВОРОНА. Что ты сказал? Я не поняла.

ДРОВОСЕК. Кажется, он сказал, что ты слишком толстая и поэтому веревка лопнула, когда ты на нее села.

ВОРОНА. Да он мудрец!  Вот это мозги!

 

Воздушный шар скрылся среди набежавших туч.

 

ЭЛЛИ (плачет). Что же теперь делать? Неужели я никогда не вернусь в Канзас?

ДРОВОСЕК. О, не плачь так горько, милая Элли! У меня сердце сжимается, когда я вижу твои слезы!

ЛЕВ. Мне так не хотелось расставаться с тобой. Но теперь я, кажется, понимаю, как ты скучаешь без мамы и папы. Я больше всего на свете хочу, чтобы ты вернулась к родителям.

СТРАШИЛА. Подумать только! Элли помогла нам исполнить наши заветные желания, а сама так и не смогла улететь домой. От этих горьких мыслей у меня иголки и булавки шевелятся под шляпой.

ТОТОШКА. Смотри, Элли! Смотри!

 

На площади Изумрудного города появилась добрая волшебница Виллина.  Она ласково улыбнулась и обратилась к Элли.

 

ВИЛЛИНА. Здравствуй, милое дитя! Почему на твоих глазах блестят слезы?

ЭЛЛИ. Я расплакалась оттого, что не успела сесть в корзину воздушного шара, веревка порвалась, и ветер унес его куда-то далеко-далеко. Вместе с ним улетела и моя последняя надежда вернуться домой.

СТРАШИЛА. Я думаю, должно быть еще какое-то средство, которое поможет Элли вернуться на родину.

ВИЛЛИНА. Вы правы, Мудрый Страшила! Сейчас я поищу средство в Волшебной книге.  (читает) Бамбара, чуфара… Тут написано, что Элли помогут серебряные башмачки!

ЭЛЛИ. Серебряные башмачки помогут мне вернуться в Канзас?

ВИЛЛИНА. Достаточно попросить их об этом и ударить каблуком о каблук.

ЭЛЛИ. И всё?

ТОТОШКА. Так просто?

ЛЕВ. Эти башмачки постоянно были у тебя на ногах…

ДРОВОСЕК. Выходит, что средство, которое вернет тебя домой, всегда было рядом?

СТРАШИЛА. Выходит, что можно было давным-давно щелкнуть каблуком о каблук и не проходить через все те испытания, что нам довелось пережить?

ЭЛЛИ. Но тогда бы я не встретила вас, мои друзья!

ТОТОШКА. И не исполнились бы ваши заветные желания.

ДРОВОСЕК. И никто не освободил бы мигунов от власти злой Бастинды.

СТРАШИЛА. И я не стал бы правителем Изумрудной страны, а до сих пор бы торчал посреди пшеничного поля, пугая ворон.

ВИЛЛИНА. Значит, вы не жалеете, о том, что вместе прошли этот трудный и опасный путь?

ЭЛЛИ. Конечно, нет!

ВИЛЛИНА. С каждым шагом по дороге из желтого кирпича твои серебряные башмачки становились все более волшебными и могущественными. Теперь они настолько сильны, что без труда перенесут тебя туда, куда ты захочешь.

ЭЛЛИ. Спасибо вам, добрая Виллина! До свидания, друзья! Мне очень жаль расставаться с вами. Обещаю, что никогда вас не забуду. Может быть, я еще вернусь к вам когда-нибудь. Мне бы так этого хотелось! А теперь, серебряные башмачки, несите нас с Тотошкой в Канзас, к папе и маме!

 

ФИНАЛЬНАЯ ПЕСНЯ.

Добрый Дровосек и Отважный Лев,

И, конечно, Мудрый Страшила!

Множество преград с вами одолев,

Всей душой я вас полюбила!

 

Звери говорят, а цветы поют –

Всё в Стране Волшебной бывает.

Только не могу я остаться тут:

Дома ждут меня и скучают.

 

Будут ждать тебя Лев и Дровосек,

И, конечно, Мудрый Страшила.

Главное теперь – мы друзья навек.

Элли нас навек подружила.

 

Помни, Элли, что бы ни случилось,

Мы примчимся, только позови.

Наша дружба всех нас научила

Мудрости, отваге и любви.

 

 

 

 

 

КОНЕЦ.

 

 

 Декабрь 2008.

 

 

 

 

 

 

 

 

Используются технологии uCoz